«Книга для читання церковнослов’янською для дітей недільної школи та сімейного читання»
Місце події
Однією з проблем, з якою стикаються люди, наближаючись до Церкви, є розуміння богослужбової мови. Взялися за розв’язання цієї проблеми викладачі недільної школи, що діє при Свято-Троїцькому Іонинському монастирі столиці. Нещодавно завдяки їхнім зусиллям видано книгу, що вчить читати та розуміти церковнослов’янські тексти.
«Книга для читання церковнослов’янською для дітей недільної школи та сімейного читання» не є авторським твором. Викладач дитячої недільної школи Людмила Лавриненко впродовж понад десяти років збирала уривки церковнослов’янських текстів – легкі для сприйняття та зрозумілі дітям.
Людмила Лавриненко, укладач книги: «Ми збирали їх потроху, почали з букваря Тихомирових, перші сторінки – це саме з цього букваря. Потім потроху ми знаходили якість підручники, Варанова наприклад, де були викладені коротенькі тексти, зручні для дітей. Потроху вибирали якісь псалми, які дітям читати зручно, цікаво, радісні такі. Потім ми потроху стали знаходити фрагменти житій святих».
Учні Людмили Іванівни зізнаються, опановувати церковнослов’янську цікавіше та легше, ніж ті предмети, з якими вони стикаються у загальноосвітніх школах.
Батьки ж у більшості випадків зізнаються, що їхні діти випередили їх у вмінні читати церковні тексти.
Сергій Короткий, батько: «Я рахую, що це наші духовні підвалини, духовна основа нашого життя і наші діти мають опанувати ці основи. Якщо вони опанують церковнослов’янську, то звичайно англійську, французьку, іншу європейську мову їм буде набагато зрозуміліше і швидше опановувати. Тому що це духовні основи».
Уривки зі Святого Письма та житій святих супроводжуються паралельними перекладами на російську. Разом з тим, книга містить стислі орфографічні відомості. Ілюструючи її, використали зображення древніх та сучасних ікон, малюнки із старовинних книг та літописів.
Одна з ключових ідей, якою керувалися ініціатори видання книги – сприйняття церковнослов’янської мови як рідної. Форматом подання початкових знать з мови повинні стати саме читанки для дітей різного віку, а не підручники, що передбачають подання інформації у науковій, більш сухій манері.
Видання побачило світ накладом у 1000 примірників. Автори сподіваються, що книга користуватиметься попитом та стане у нагоді багатьом родинам.
Автор О. Сердюк
- 127 переглядів

Залишити новий коментар